Dalszöveg fordítások

Porno Graffitti - 今宵、月が見えずとも (Koyoi, tsuki ga miezu tomo) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Tonight, Unable to See the Moon

tonight, where is the moon shining?
the sky is blocked by thick clouds
tonight, you are being embraced by who?
shall we cry alone in the rain?
 
if I feel ashamed of myself who had expectations
thinking we understood each other all the way
I'll take Dazai to the rooftops
and show my sorrow about how this world is
when I spit into the sky, it comes back onto myself
 
though I want to pose as a foreigner
I hate taking detours and getting lost
under a roof that can withstand the wind and rain
I'm looking at the world through google search
without the words of love reaching you
 
tonight, where is the moon shining?
the sky is blocked by thick clouds
tonight, you are being embraced by who?
shall we cry alone in the rain?
 
clinging to vain bluffs and poses
I'm peeking at what true love is
even holding our hands as they drift apart
has been made to be a terribly difficult thing
even though I know we won't be able to meet
 
tonight, if I can't see the moon
we'll wait patiently for a break in the clouds
tonight, I wonder if you're looking at the moon
in the sky you gaze up at
 
if we're going somewhere, the plains are fine
I want to see a pure light
 
I hate even that, the true form of myself
 
I've come to brag about how terrible things are
acting like I know everything
I've hid myself who can't do anything
and lost the truth
if we're going to see things that are unseen
we can only do it by closing our eyes
even if you aren't here
tonight, unable to see the moon
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Porno Graffitti

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni